财经资讯

当前位置:澳门新葡萄京娱乐 > 财经资讯 > 对话资深企业顾问丨王心月:为了利润,资本真的能够不顾一切吗?

对话资深企业顾问丨王心月:为了利润,资本真的能够不顾一切吗?

来源:http://www.theinfallibleway.com 作者:澳门新葡萄京娱乐 时间:2020-05-03 15:58

图片 1

2-21日至2-27日的第二篇学习笔记奉上。

If 10% of the profits,capital will ensure being used everywhere;20% of the profits,capital can active;50% of the profits,capital will rush into danger.

for100% of the profits,capital would dare to trample all human laws; there are more than 300% of the profits,capital would dare to commit any crimes,and even go to the first to take the risk of strangulation.

《战争迷雾》的下一部分,揭示了通用电气公司在信息管理方面暴露的一系列问题。

如果有10%的利润,资本就会保证到处被使用;有20%的利润,资本就能活跃起来;有50%的利润,资本就会铤而走险;为了100%的利润,资本就敢践踏一切人间法律;有300%以上的利润,资本就敢犯任何罪行,甚至去冒绞首的危险。”

非常遗憾本篇经济学人的中文译文质量不佳,但毕竟它是英文杂志,不是英中翻译学习的范本。

---马克思《资本论》

从这个角度看来,学习经济学人对于学习英文词汇与表达法,提升英文写作能力更有帮助。

为了利润,资本可以不顾一切。

而从英中双语的角度来看,只能作为锻炼英文相对专业性内容理解能力的一类辅助资料,可以用来补充相关专业知识。

企业刑事风险防范,一把悬在所有企业管理者头上的达摩克里斯之剑。


不论你的企业是大是小,你管理的员工是多是少,你拥有的家产是富是穷,只需要走错一步,所有的一切都是过眼云烟。

Second, GE’s seven operating divisions (power, for example, or aviation) are allowed to use a flattering definition of profit that excludes billions of dollars of supposedly one-off costs. Their total profits are almost twice as big as the firm’s. It is the corporate equivalent of China’s GDP accounting, where the claimed outputs of each province add up to more than the national figure.

王银成,中国人民保险集团副董事长、总裁。2017年1月9日,被有关部门从位于北京西单的人保大厦带走调查,这是2017年被带走调查的首位副部级金融高管。

第二,GE的七大业务部门(例如电力或航空)被容许使用一个会让结果比较好看的利润定义,将数十亿美元的所谓一次性成本刨除在外。这些部门的总利润几乎是公司利润的两倍。这相当于将中国的GDP统计方法运用在了企业上:中国各省声称的产值相加后高于全国数字。

刘文武,云南江东集团总裁。2016年7月,云南人民检察院以贿赂罪正式批捕刘文武。

经济学人向来喜欢明里暗里地嘲讽中国,这文也不例外哈哈。

庄耀,广东物资集团原董事长。2016年11月,茂名市中级人民法院公开庭审庄耀受贿、贪污和故意销毁会计账簿一案,涉嫌贪腐折合人民币共计5.7亿多元。

Third, GE does not assess itself on a geographical basis. Does China yield solid returns on capital? Has Saudi Arabia been a good bet? No one seems to know. This is unhelpful, given that the firm does half its business abroad and that the long-term decline in returns has taken place as the firm has become more global.

展开全文

第三,GE没有按照区域来评估自身。公司是否从中国获得了丰厚的资本回报?对沙特阿拉伯的押注对不对?答案似乎无人知晓。公司一半的业务都是在海外开展,然而随着公司全球化程度加深,回报率却长期下滑,有鉴于此,这种无知对公司实在无益(不利)

于铁义,黑龙江龙煤集团物资供应分公司原副总经理。2016年10月,于铁义因受贿3亿元,被黑龙江省林区中级人民法院一审判处死刑缓期两年执行并处终身监禁。

Fourth, GE pays little attention to the total capital it employs, which has ballooned(气球膨胀,即激增) by about 50% over the past decade (excluding its financial arm). Its managers rarely talk about it and have set no targets. It is unclear which parts of the firm soak up disproportionate resources relative to profits, diluting returns.

... ...

第四,GE几乎不关心自己投入的资本总量。过去十年间,这些资本已激增约50%(不包括其金融部门)。其管理者很少谈论资本问题,也未为之设立目标。无法确知公司的哪些部门耗费了与其收益不相称的资源,导致收益被稀释。

权势?财富?地位?似乎都没能挽救他们。

Capital在这段翻译成资金更好些。

我找到了律所的资深企业法律顾问王心月,想跟她聊一聊,这些带着万贯家财,却锒铛入狱的“风云人物”。

Dilute

有关系,难摆平

1.动词

“最主要的问题出在部分企业家天然不相信法律、对法律没有敬畏之心,认为“关系可以摆平一切”;或者在市场竞争中逐渐迷失,被过度膨胀的贪欲裹挟着向前走,最终有意或者无意中触犯法律。”

If a liquid is diluted or dilutes, it is added to or mixeswith water or another liquid, and becomes weaker.稀释

“从我过往的企业法律顾问服务经验,让我很遗憾地发现,大多数企业家对于民商事领域的经济风险非常重视,但几乎不看重企业的刑事法律风险,认为离自己太遥远。自己怎么可能犯罪呢?即使打了法律擦边球,也可轻易摆平。这种想法真的很危险。”

Fifth, it is hard to know if GE’s leverage is sustainable. Its net debts are 2.6 times its gross operating profits, again excluding its financial arm. That is high relative to its peers—for Siemens and Honeywell the ratio is about one. Some of those profits are paper gains. And the average level of debt during the year is much higher than the figures reported at the end of each quarter.

捡芝麻,丢西瓜

第五,很难说GE的杠杆水平是否可持续。其净债务是其经营毛利的2.6倍——同样不包括它的金融部门。这个比率相对同类企业来说较高:西门子和霍尼韦尔的数字大约是1。GE的部分经营毛利是账面收益。而且,这一年间的平均债务水平比每季度末公布的数字高出许多。

那么,根源在哪里呢?为什么会发生这样的案件,而且近些年来似乎有上升的趋势。

Sixth, the strength of GE’s financial arm is unclear. The new insurance loss will lower its tangible equity to 8% of assets. This is well below the comfort level, although regulators seem to have granted it forbearance in order gradually to rebuild its capital.

“企业的天然目标是利益最大化,而政府的目标是发展经济、民生大计、缩减贫富差距、社会公平、环境保护等等。不同的社会发展阶段,目标会有针对性地倾斜。

第五,GE的金融部门实力如何也无从知晓。由于新近保险业务的亏损,GE的有形股本将降至其资产的8%。这远远低于令人安心的水平,不过监管部门似乎给予了GE一些宽限,好让它逐渐重建资本。

当政府的目标与企业的目标趋同时,政策自然是利于企业发展的;当经济发展到一定的阶段,随着目标焦点的阶段性转移,当二者发生错位甚至是冲突时,企业家的法律风险也就会随之增加了。”

Tangible equity恐怕翻译成有形资本更好一点。

经济纠纷对企业损伤最多的只是财产,企业倒了可以再来,十八年后又是一条好汉。但是,一旦惹上刑事风险,除了损失企业和企业家财产以外,自由和生命可是比财产更值钱。很多企业家从此永无翻身之日。

Equity含义较多,有时可以翻译成股本,但是股本是以股份形式存在的,不存在有形股本的说法。

但很多人似乎想不明白这一点。直到最后,才幡然醒悟,那些所谓事后的救济基本上都是临终关怀,而且成本颇高,毕竟,比起得了病之后再去医院做大手术,为什么不把危机扼杀在摇篮呢?返回搜狐,查看更多

股本capital stock,亦作股份;股份资本,是经公司章程授权、代表公司所有权的全部股份,

“这远远低于令人安心的水平,不过监管部门似乎给予了GE一些宽限,好让它逐渐重建资本。”

这一段翻译有误,颠倒了原文的意思。

应该是尽管监管部门给了宽限期,但该状况仍然令人不安。

再次遗憾本篇的翻译水平。

Seventh, it is hard to calibrate the risk this poses to GE shareholders. GE likes to hint that its industrial and financial arms are run separately. But they are umbilically connected by a mesh of cross-guarantees, factoring arrangements and other transactions.

第六,很难评估这对GE的股东构成了怎样的风险。GE很喜欢暗示其工业和金融部门的运营彼此独立。但一系列交叉担保、应收账款保理协议以及其他交易将它们紧密联系在一起。

Calibrate

1.动词

If you calibrate an instrument or tool, you mark or adjust it so that you can use it to measure something accurately. 校正

A mesh of = a mess of

本文由澳门新葡萄京娱乐发布于财经资讯,转载请注明出处:对话资深企业顾问丨王心月:为了利润,资本真的能够不顾一切吗?

关键词: